La mise à l'eau du bateau de François Zanella  The launching of François Zanella's boat.   Avant la mise à l'eau, cérémonie oblige, il y a eu différentes animations dont celle-ci : Voilà la grue de 800 tonnes qui va soulever le bateau, un monstre de puissance piloté tout en douceur. Here comes the 800-ton crane which will lift the boat. It is a smoothly piloted powerful monster. Bien entendu, Jean-Michel et ses amis ont préparé une surprise à François. Of course, Jean-Michel and his friends wanted to surprise him. Le bateau est amené sous la grue, et les élingues sont passées par le toit pour les attacher à l'intérieur. The boat slides under the crane and the slings are put through the roof to be fixed inside. On entend à peine un bruit de moteur, et le bateau est déjà en l'air You can hardly hear the noise of an engine and the boat is up. La grue pivote un peu, et le bateau se trouve au-dessus de l'eau  The crane swivels round and the boat is above the water. La phase "descente"   Going down. ça y est, il touche l'eau We have touchdown. le bateau descend encore, ....... le bulbe disparaît..... Down and down …. The bulb disappears into the water. Les câbles sont détendus, il flotte. Magnifique. The cables are loosened and the boat floats. Super ! Comme prévu, le bateau s'est enfoncé de 1.06 m. As expected, the boat sank into the water about 1.06 m. L'ensemble de cette phase s'est déroulée sous un concert de klaxons venu des bateau voisins, et sous un tonnerre d'applaudissements. Quelques larmes ont également été versées............... This phase took place under the applause of the many viewers while all the other boats hooted their sirens. Some people cried … On retire les élingues, et le personnel de la VNF amarre le bateau afin que le courant ne l'entraîne pas.  The slings are unfastened and the VNF (the French navigable waterways) team moor the boat so that the boat doesn't drift away. Les amis de Saint-Nazaire étaient présents, bien sûr, et on reconnaîtra : Jean-François, Stéphane, Armel, André et Roland, tous très émus. The friends of Saint-Nazaire are present, of course. Among them, Jean-François, Stéphane, Armel, André and Roland. They're all moved. Les aussières sont mises en place, et la cheminée est déchargée du camion et mise en place sur la bateau The hawsers are fastened and the funnel is unloaded. La voilà maintenant en place The funnel is now in its place. Le Mini Majesty of the seas est placé au milieu pour le baptême  The Mini Majesty of the Seas is moved to the middle of the river for the christening. Arrivée très remarquée de Maud Fontenoy Maud Fontenoy's arrival is noticed by one and all. Très sympa, elle accède à notre demande de photos ..... She's very friendly and accepts to be photographed. et d'autographes She also gives autographs et voici le mien : "Bernard et sa meute", je signais mes messages ainsi lorsqu'elle traversait le pacifique. Bernard and his pack of hounds. That's how I used to sign my messages when she rowed across the Pacific.  Le choeur d'hommes, les chants étaient bien adaptés à la situation, pas une fausse note. A man's choir. What they sang was appropriate to the launching and nobody sang out of tune.  Arrivée également attendue et remarquée de François. Everybody expected and noticed François's arrival too.  Sur le podium, François et Jasmine François and Jasmine on the podium.  On voit Maud qui va lancer la bouteille de Champagne Maud about to throw the bottle of Champagne. Les applaudissement fusent, le bateau est officiellement baptisé. Applause, and the boat is officially christened.  Germain, après l'effort, le réconfort Germain who finds some comfort in eating after all this work. Le verre de l'amitié Here's to you. Une partie des voisins de François : Xavier, Toto, Germaine, Liliane, Maguy Some of François's neighbours : Xavier, Toto, Germaine, Liliane and Maguy.  Voilà le bateau est bien amarré à la péniche "Pauline" The boat is moored to the barge " Pauline ". Gérard et Jean-François Gérard and Jean-François Cette journée était très forte en émotion, surtout pour François, bien sûr, mais aussi pour sa famille, ses amis et tous ceux qui étaient présents. Cela restera gravé à jamais dans ma mémoire, et je le remercie pour avoir été jusqu'au bout de son rêve. This was a stressing day especially for François of course, but also for his family, his friends and all the viewers. I will remember if for ever and I thank François for having make his dream come true.   Merci François, et bon voyage. Thanks François and " Bon voyage ". Plus de 244 000 correspondants, plus de 415 000 pages visitées. Merci à tous. 
compteur de visite